ömmudriver wrote:
gunnar wrote:
ömmudriver wrote:
gunnar wrote:
Skyrta er ekki short á ensku
Stuttskiptir yrði þetta íslenskað.

Ég veit það fullvel Gunnar, ég er eingöngu að vitna í stafetningarvilluna hans Bjahja hérna um árið; "shirtshifter."
Maður verður þá að quote-a í það sem maður er að gera grín af. Ekki hægt að ætlast til þess að menn fatti þetta

Ég bara gerði mér ekki grein fyrir því að menn héldu að ég væri svona vitlaus að misþýða shortshifter á þennan hátt.
Aldrei að vita nema vatnið þarna á Suðurnesjunum hefði skemmst eitthvað og heilasellur farið í vaskinn
En já, góður úturdúr
Skyrtuskiptir sem sagt ekki option